Page 2, 17th December 1943

17th December 1943

Page 2

Page 2, 17th December 1943 — BLESSED OR BLEST
Close

Report an error

Noticed an error on this page?
If you've noticed an error in this article please click here to report it.

Tags

Locations: Belfast

Share


Related articles

"his Pen Was Blest"

Page 1 from 29th March 1940

1 In Praise And Blame Of The C.h.'

Page 4 from 7th December 1956

All Sorts

Page 3 from 13th June 1952

Tough On The Weeklies: So Why Not A Daily ?

Page 8 from 18th March 1938

Irish Letter

Page 11 from 4th December 1936

BLESSED OR BLEST

SIR.-The discussion on the above word in Tee CATHOLIC HERALD has not made us any wiser. About 25 years ago I read a paragraph in the .Weekly Irish News from the pen of a Belfast priest who already advocated the pronunciation of the word as a monosyllable in the Divine Praises and the Hail Mary. Now let us say that the word " Blessed ' in the English language may be a qualificative or the past tense of the verb to bless. Used as the qualificativc, it is applied to a beatified person and is pronounced as two syllables; when used as a verb it is a monosyllable, "I have blessed a medal." In the Divine Praises it is evidently used as a verb, and therefore should be a monosyllable. The French and German languages will confirm this. The qualificative " Blessed " in French is "Bienheareux." in 'German "Selig" -ai a verb, it is in French " &rifr," in German "Benedelen." In the Divine Praises, the French say "Beni salt Dieu," the Germane say ."Gebertedeft sei Gott." it would be ridiculous, if not heretical, to hear the French say " Biertheureux soft Dieu."' Or the Germans "Seiie sei Goa." In conclusion, therefore, the word " 13lessed " in the Divine Praises is used as a verb and its correct pronunciation should be as a monosyllable. The same rule applies to the Hail Kary.
REGULAR.




blog comments powered by Disqus